Меню пользователя
Реклама
Лучшие за месяц  ↑↓
    Лучшие аплоадеры фильмов:
  • 1. dilat  (63)
    Лучшие аплоадеры музыки:
  • 1. Serj_Tan  (160)
    Лучшие аплоадеры игр:
  • 1. dilat  (53)
    Лучшие аплоадеры сериалов:
  • 1. zjuk  (44)
    Лучшие блогеры:
  • 1. Sokolovi4  (+25)
Обсуждают в блогах  ↑↓
Случайные раздачи  ↑↓
Сериалы: Визит к минотавру (эпизод 1-5) (1987) DVDRip Музыка: Сергей Север - Фильмы: Джек - потрошитель / Jack The Ripper (1976) DVDRip Музыка: Yann Tiersen - дискография (2008) MP3 Фильмы: Виктор Ортиз - Маркос Майдана / Victor Ortiz vs Marcos Maidana, HBO B.A.D. 27.06.09 (2009) HDTV-Rip Музыка: P.O.D. - Boom (видеоклип) (2004) MPG Музыка: АнЖ - Дискография (2007) MP3 Музыка: Шура Каретный - Шура на 'Титанике' (2003) MP3 Музыка: Осень на МузТВ [VA] (2009) MP3 Фильмы: Либеро Свободная позиция 30.11.09 (Спорт 1) (2009) TVRip
Статистика
Яндекс.Метрика

Тупиковый период / Ice Age (2002) DVDRip

Примагнититься
проверено: Робот
Название:Тупиковый период / Ice Age
Год выхода:2002
Жанр:Комедия
Студия/Страна:''Держимордафилмс''
Режиссер:Карлос Салдана
В ролях:всё теже =)
Длительность:78 мин.
Перевод:Любительский
Рейтинг:
9.556 (36)
Суровый мамонт Мэнфред и бестолковый ленивец Сид находят брошенного человеческого детёныша и принимают решение вернуть его в стаю людей. К ним присоединяется хитрый саблезубый тигр Диего, который хочет вернуть детёныша совсем в другую стаю.

Вернуть малыша людям - задача не из простых, ибо мир ледникового периода полон опасностей: тут тебе и злобные носороги-гомосеки, и огнедышащие вулканы, и жуткие ледяные пещеры, и саблезубые тигры, которые мечтают сожрать малыша.

Отличный компьютерный мультик, пригодный для просмотра в любом возрасте.

Ненормативная лексика, понятно, отсутствует - можно смело показывать детям.
Качество:DVDRip
Формат:DivX
Видео:528x352 (1.50:1), 29.970 fps, DivX Codec 5.03 ~778 kbps avg, 0.14 bit/pixel
Звук:24 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~56.00 kbps avg
Размер:468.63 MB
Файлов:1 [Древовидный список] [Линейный список]
Начало раздачи:23 Мая 2007 в 23:03
Раздает:Deeen
Сидов: 0        Личеров: 0        Отзывов: 44

Поблагодарили за раздачу (4):  SASHA918, anatolijblyumenfeld, Jekkkkka, ekleton

1 2 3
 
Комментарии (44) Все на одной странице
23 Мая 2007 в 19:07
Пользователь удален
0
фильм идёт не 1 мин, а 1:17:55 мин
23 Мая 2007 в 19:08
Пользователь удален
0
ага
23 Мая 2007 в 19:29
Отсутствует   Mr_Smith | Участник | Стаж: 10 г. 11 мес. 8 дн.
0
ЭТО НЕ ГОБЛИНСКИЙ ПЕРЕВОД
23 Мая 2007 в 19:31
Отсутствует   OFFIS | Участник | Стаж: 10 г. 11 мес. 8 дн.
0
А это со смешным или правельным переводом?8o
23 Мая 2007 в 19:34
Пользователь удален
0
НЕ ВАЖНО, ЗАТО РЖАЧНЫЙ И КУДА ЛУЧШЕ ОРИГИНАЛА
23 Мая 2007 в 19:50
Пользователь удален
0
Это не перевод Гоблина, это переводил Хоббит!
Но всё равно Спасибо !!!
23 Мая 2007 в 20:27
Отсутствует   filedrug | Участник | Стаж: 10 г. 11 мес. 24 дн.
0
Это "Держимордафилмс", а не "Божья искра" . Это разные вещи.
23 Мая 2007 в 20:32
Отсутствует   kondratiev | Участник | Стаж: 11 г. 10 дн.
0
Потому что трекер не работает....
А вот матом незачем ругаться!
Надо ждать...
23 Мая 2007 в 20:58
Отсутствует   suslick | Участник | Стаж: 10 г. 11 мес. 22 дн.
0
Все равно не скачаете...
23 Мая 2007 в 21:21
Отсутствует   Mr_Smith | Участник | Стаж: 10 г. 11 мес. 8 дн.
0
Гоблин о шняге и "Держиморда фильмс"инфа с оф. сайта с/оу Дмитрия Пучкова):
"На неоднократно поступающий вопрос "Что такое шняга?" отвечаю.

Шняга по фене - суть продукт испражнения.
То есть человеческий кал.

На неоднократно поступающий вопрос "Что такое Шняга энтертейнмент?" - смотри ответ выше.
На вопрос "Что такое Держиморда фильмс?" отвечаю: это филиал Шняга энтертейнмент.

Ни к одной из перечисленных выше шняг отношения не имею.
И ежели какой полудурок говорит, что это "перевод Goblina" - немедленно плюньте ему в бесстыжую харю.

Никаких "прикольных переводов" Терминатора 2 и Ледникового периода я не делал.
Вас обманывают, подсовывая шнягу."
23 Мая 2007 в 21:58
Пользователь удален
0
а чё раздача закрыта?
23 Мая 2007 в 22:30
Пользователь удален
0
я уже тут 5элемент типа гоблинский скачал. Не знаю как у анонСЭРов с чувством юмора (типа ржачка неописуемая!), но больше 5минут я смотреть не смог. Совсем не смешно , грустно о потраченом времени
23 Мая 2007 в 22:45
Отсутствует   Mr_Smith | Участник | Стаж: 10 г. 11 мес. 8 дн.
0
Ни фига не смешно и главное не харизматично. Переводы Гоблина приятно смотреть и слушать, потому что человек вкладывает душу, меняет голос, интонации. А тут что: невнятный и несмешной гундос длительностью в полтора часа. Просьба раздающему: убери имя Гоблина из названия фильма, он этого не заслужил. И напоследок еще раз процитирую Пучкова:
"Объяснять, что я не делал «смешных» переводов к Терминаторам, советским мультикам и т.п. – уже запарился. Тем не менее, все эти ублюдочные помои, выходящие из-под рук украинских школьников и их российских друзей, непременно ассоциируют со мной. Почему? А на обложке написано, что это в моём переводе..."
23 Мая 2007 в 23:39
Отсутствует   Mr_Smith | Участник | Стаж: 10 г. 11 мес. 8 дн.
0
Из-за тупости переводчика актеры могу запросто запороть фильм, например "Месть Ситхов", отвратительный перевод, не соответствующий оригиналу, и совершенно неправильные интонации актеров портят впечатление от Третьего эпизода. То, что в оригинале звучит страшно и зловеще, в дубляже оказалось смешным и идиотским.
З.Ы. перевод "Держиморда филмс" абсолютно НЕ остроумен, наглый плагиат с идей Гоблина. Но тут уж на вкус и цвет...
24 Мая 2007 в 11:13
Пользователь удален
0
Где сид???????
1 2 3
Чтоб добавить комментарий нужна
 
Опрос  ↑↓
Умеете ли вы обходить блокировки сайтов?
  
  
  
  
 
Loading...
 
Кто на сайте  ↑↓
Сегодня ДР у ...  ↑↓
Реклама
 
Загрузка...